Psalms 52:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(52-7) Отож, Бог зруйнує назавжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. Села.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти любиш зло більш, ніж добро, брехню більше, ніж правду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бог знївечить тебе на віки; він вхопить тебе і вирве з домівки, і викоренить з землї живих.
Ukrainian 1905
Бог знївечить тебе на віки; він вхопить тебе і вирве з домівки, і викоренить з землї живих.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи не впізнають всі, що чинять беззаконня? Ті, що пожирають мій нарід як їжу хліба, Бога не прикликали.
Ukrainian 2011
Невже не зрозуміють усі, які чинять беззаконня? Ті, хто поїдає мій народ, — наче хліб їдять, — Бога вони не прикликали.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Невже не прийдуть до розуму ті, що чинять беззаконня, що з’їдають людей моїх, наче хліб, а Господа не призивають?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хіба не мають знання ті, що вчиняють злочини і пожирають народ мій, як їдять хліб, і не шукають Бога?
Ukrainian UMT
Дорожче зло тобі, аніж добро, брехати любиш більш, аніж творити справедливість.