Psalms 64:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Радіє праведний у Господі, до нього прибігає; всі праві серцем веселяться.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Напій її борозни, помнож її плоди, вона розвеселиться в її краплинах, що сходить.
Ukrainian 2011
Напувай її борозни, примножуй її плоди; вона радітиме краплинами дощу, коли рясно зазеленіє.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти напоюєш борозни її, рівняєш груди її, дощами пом’якшуєш її та прикрашаєш її рослинами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Зволожуєш борозни її, вирівнюєш брили її, розм’ягчуєш її краплинами дощу, благословляєш рослинність її.
Ukrainian UMT
Бог праведника щастям наділяє. Бо чоловік той покладається на Бога, тож чесні люди Бога прославляють.