Psalms 65:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Грізні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Предивно, ласкаво нас вислуховуєш, Спасителю наш, Боже, надіє усіх кінців землі і моря далекого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти, що утвердив гори силою своєю, підперезавшись потугою,
Ukrainian 1905
Ти, що утвердив гори силою своєю, підперезавшись потугою,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Той, що обертає море в сушу, через ріку перейдуть ногами. Там ми зрадіємо Ним,
Ukrainian 2011
Він робить з моря суходіл, і ріку перейдуть пішки. Там ми радітимемо Тим,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він море обернув на сушу, ріку перейшли ногами. Там ми веселилися в Ньому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він перетворив море на суходіл; через ріку перейшли ступнями; там були ми веселими в Ньому.
Ukrainian UMT
Ти Той, Хто нас рятує, Боже, відповідаєш нам, приносиш перемогу величною Своєю міццю.