Psalms 65:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Перед твоїми чудесами ті, що живуть на землі краях, наповнюються страхом; сповняєш радістю країни Сходу й Заходу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти дбаєш про землю, і даєш їй достатку: щедриш її великим багацтвом: Божий потік повний води. Ти приготовляєш для неї хлїб, що даєш рости йому.
Ukrainian 1905
Ти дбаєш про землю, і даєш їй достатку: щедриш її великим багацтвом: Божий потік повний води. Ти приготовляєш для неї хлїб, що даєш рости йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
що поклав мою душу на життя і не дає, щоб зрушилися мої ноги.
Ukrainian 2011
Хто зберіг душу мою при житті й не дає схибитися моїм ногам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він дав життя душі нашій і не попустив, щоб ноги наші захиталися.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він зберіг душі наші в житті і нозі нашій не попустив спіткнутися.
Ukrainian UMT
В усіх кінцях землі народи вражені всім тим, що Ти здійснив. Тобою приголомшені на заході й на сонцесході.