Psalms 66:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Він на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він обернув у сушу море; вони ріку перейшли пішки: тим то й радіймо у ньому!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він обернув море в сушу, пішки перейшли вони ріку; там ми радувались о нїм.
Ukrainian 1905
Він обернув море в сушу, пішки перейшли вони ріку; там ми радувались о нїм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай Тобі визнаються народи, Боже, хай Тобі визнаються всі народи.
Ukrainian 2011
Хай прославлять Тебе народи, Боже; нехай прославлять Тебе всі племена.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нехай славлять Тебе народи, Боже, нехай славлять Тебе народи всі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай вихваляють Тебе народи, Боже, нехай вихваляють Тебе народи всі!
Ukrainian UMT
Червоне море Він пустелею зробив, Його народ щасливий велику ріку перейшов.