Psalms 67:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Для дириґетна хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня. (67-2) Нехай Бог помилує нас, і хай поблагословить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Села,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Провідникові хору. На струнах. Псалом. Пісня.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
Ukrainian 1905
Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Н ехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На кінець. Пісні, псалом Давида.
Ukrainian 2011
На закінчення. Пісня-псалом Давида.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Начальнику хору. Псалом Давида. Пісня. (Пророчий).
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Диригентові хору. Псалом Давидів. Пісня.
Ukrainian UMT
Для диригента. На струнних інструментах. Хвальна пісня.