Psalms 67:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо спатимете поміж жеребами, (матимете) голубині посріблені крила, і її груди в жовтому золоті.
Ukrainian 2011
Якщо перебуватимете серед спадку, матимете крила голубки, покриті сріблом, а її груди — блиском золота. (Музична пауза).
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж ви оселялися на землях [своїх], то стали мов голубка, у якої крила — як срібло, а пір’я сяє золотом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Розташувавшися у виділах своїх, ви стали, мов крила голубки, покриті сріблом, а пір’я із чистого золота.