Psalms 7:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(7-11) Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай зникне злоба нечестивих, праведника ж ти підтримай, ти, що вивідуєш серця й утроби, Боже справедливий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щит мій у Бозї, котрий спасає правих серцем.
Ukrainian 1905
Щит мій у Бозї, котрий спасає правих серцем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай же закінчиться злоба грішників, і випрямиш праведного. Бог той, що досліджує серця і нирки.
Ukrainian 2011
Нехай назавжди промине злоба грішників, а праведного Ти поведеш. Боже, Ти досліджуєш серця й утроби.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нехай припиниться злоба грішних, а праведника підкріпи, бо Ти, Боже праведний, знаєш серця й думки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай скінчиться нечестя нечестивих, а праведника зміцни, бо Ти випробовуєш серця й нутро, праведний Боже!
Ukrainian UMT
Край поклади Ти злу, що чинять лихі люди, а праведних зміцни. Бог добросердий, вивіряє Він всі наші помисли й бажання.