Psalms 7:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(7-13) коли хто не навернеться, буде гострити меча Свого Він, Свого лука натягне й наставить його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бог - суддя справедливий, Бог щодня погрожує.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли хто не навертається, він гострить меча свого, напинає лука свого, і цїляє.
Ukrainian 1905
Коли хто не навертається, він гострить меча свого, напинає лука свого, і цїляє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бог праведний і сильний суддя і довготерпеливий, що не наводить гнів кожного дня.
Ukrainian 2011
Бог — то праведний і сильний суддя, Він довготерпеливий і не виявляє Свого гніву щодня.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бог — Суддя праведний, [непохитний, довготерпеливий] і не посилає гніву щодня.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бог – суддя праведний, і Бог, Який щодня суворо карає,
Ukrainian UMT
Бог — праведний суддя. Він судить безупинно.