Psalms 7:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(7-6) ворог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене, і нехай до землі він потопче життя моє, і хай мою славу оберне на порох! Села.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
як я відплатив злом тому, що мені добро діяв, або обдер противника мого нізащо,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
То нехай гонить ворог душу мою і постигне; нехай розтопче на землї життє моє, й славу мою кине у порох.
Ukrainian 1905
То нехай гонить ворог душу мою і постигне; нехай розтопче на землї життє моє, й славу мою кине у порох.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
чи я пімстив тим, що віддавали мені зло, отже, хай відпаду порожним від моїх ворогів,
Ukrainian 2011
коли я помстився тим, які заподіяли мені зло, то нехай упаду, спустошений моїми ворогами,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якщо я відплатив злом приятелям моїм або чинив зло тому, хто без причини ворогував проти мене,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо я платив злом тому, хто був зі мною в мирі, – я, котрий рятував навіть того, хто без причини став моїм ворогом,
Ukrainian UMT
якщо я лихо заподіяв другу чи безпричинно я на ворога напав, його ж добро у нього відібравши,