Psalms 72:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, ненаначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Будуть достатки збіжа на землї, на гірських верховинах; як Ливанські лїси, так зашумить колос; і зацвитуть люде в городах, як зїлля на землї.
Ukrainian 1905
Будуть достатки збіжа на землї, на гірських верховинах; як Ливанські лїси, так зашумить колос; і зацвитуть люде в городах, як зїлля на землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я сприйняв це пізнати. Труд є переді мною,
Ukrainian 2011
Я розмірковував, як би зрозуміти це, — та воно виявилося важким для мене,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Твій день і Твоя ніч. Ти створив зорі і сонце.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли міркував я, яким чином затямити це, мені було боляче.
Ukrainian UMT
Хай щедрим урожаєм колосяться ниви, на схилах гір хай наливаються плоди. Лани хай родять, як в Ливані, як луки травами, хай повняться міста людьми.