Psalms 74:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Знамен наших не бачимо вже більше, немає більше пророка, і нема між нами того, що знав би, доки так буде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знамен наших ми не бачимо: нема більш пророка, й нема між нами, хто б знав, доки так буде.
Ukrainian 1905
Знамен наших ми не бачимо: нема більш пророка, й нема між нами, хто б знав, доки так буде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо в руці Господа чаша незмішаного вина повна змішання, і Він звідси схилив туди, лише його осад не спорожнений, питимуть всі грішні землі.
Ukrainian 2011
Бо в руці Господа — чаша міцного вина, повна суміші. Він нахиляє її сюди й туди; лише осад залишиться — його питимуть усі грішники землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
З небес Ти сповістив суд; земля вжахнулась і замовкла,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо чаша в руці Господа, вино червоне шумує в ній, змішане уповні, і Він виливає з неї. Навіть о сад її будуть видушувати і питимуть всі лиходії землі.
Ukrainian UMT
Ми вже не бачили своїх знамень, немає більш пророка, і ніхто не скаже з нас, як довго це ще буде.