Psalms 77:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(77-7) свою пісню вночі я пригадую, говорю з своїм серцем, а мій дух розважає:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я думаю про дні давні, згадаю про літа споконвічні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
Ukrainian 1905
Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб знав інший рід, сини, що народилися, і встануть і їх сповістять їхнім синам,
Ukrainian 2011
щоби знало наступне покоління — сини, які народяться; тож вони піднімуться і сповістять це своїм синам,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вилий гнів Твій на народи, які не знають Тебе, і на царства, які імені Твого не призивають.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоби знав прийдешній рід, діти, котрі народяться, і щоб вони свого часу вістили своїм дітям,
Ukrainian UMT
Думки мої зверталися в минуле, постійно думаю про те, що сталося у давнину.