Psalms 88:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(88-11) Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи трупи встануть і будуть хвалити Тебе? Села.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Очі мої знемоглися від печалі; до тебе, Господи, щодня взиваю, до тебе простягаю мої руки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хиба на мерцях сотвориш чудо? Хиба померші встануть і прославлять тебе?
Ukrainian 1905
Хиба на мерцях сотвориш чудо? Хиба померші встануть і прославлять тебе?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ти володієш силою моря, а Ти втихомирюєш розбурханість його хвиль.
Ukrainian 2011
Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Дні віку нашого — сімдесят літ, а як при силі — вісімдесят літ, і найкраща пора їх — труд і хвороби: час швидко минає, і ми зникаємо.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ти володарюєш над несамовиттям моря, коли підіймаються хвилі його, Ти упокорюєш їх.
Ukrainian UMT
Випікають очі сльози від страждання, щодня здіймаю руки в небеса в молитві.