Psalms 89:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(89-11) Ти стиснув Рагава, як трупа, і сильним раменом Своїм розпорошив Своїх ворогів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти правиш гордим морем; коли розбурхаються його хвилі, ти їх гамуєш.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти розтоптав Египет, як вбитого; сильним рамям твоїм розсипав ворогів твоїх.
Ukrainian 1905
Ти розтоптав Египет, як вбитого; сильним рамям твоїм розсипав ворогів твоїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В них дні наших літ сімдесять років, якщо ж в силах, вісімдесять років, і більшість з них труд і біль. Бо прийшла на нас слабість, і будемо скартані.
Ukrainian 2011
При тому днів нашого віку — сімдесят років; якщо ж у силі, — то вісімдесят років; і більшість із них — важка праця і страждання, бо нас знаходить сумирність, і ми зазнаємо покарання.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, не прийде до тебе лихо, і пошесть не наблизиться до оселі твоєї.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Днів наших сімдесят літ, а при більшій міцності вісімдесят літ, і найкраща пора їхня – праця і печаль, бо минають швидко, і ми летимо.
Ukrainian UMT
Ти гордо морем управляєш, приборкати можеш хвилю злу.