Psalms 89:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
(89-18) бо окраса їхньої сили то Ти, а Твоєю зичливістю ріг наш підноситься,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ім'ям твоїм радіють завжди, і справедливістю твоєю ідуть вгору.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти бо єси окраса сили їх, і благоволеннєм твоїм піднесеться ріг наш;
Ukrainian 1905
Ти бо єси окраса сили їх, і благоволеннєм твоїм піднесеться ріг наш;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і хай світлість нашого Господа Бога буде на нас, і випрями для нас діла наших рук.
Ukrainian 2011
Нехай світло Господа, нашого Бога, буде над нами, і Ти за нас керуй ділами наших рук, — [ділом наших рук керуй].
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І нехай буде прихильність Господа, Бога нашого, до нас, і в справі рук наших допоможи нам, у справі рук наших сприяй.
Ukrainian UMT
В Твоє ім’я вони радіють цілий день, Твої діла величні й рятівні підносять їх.