Psalms 90:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пустив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Змітаєш геть їх: вони стають, мов сон уранці, Мов та трава, що зеленіє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Змітаєш їх геть; вони - як сон вранцї, як трава, що прозябає.
Ukrainian 1905
Змітаєш їх геть; вони - як сон вранцї, як трава, що прозябає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не злякаєшся нічного страху, стріли, що летить в дні,
Ukrainian 2011
Ти не злякаєшся нічного страхіття, ні стріли, що летить удень,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Ти звеселив мене, Господи, і я радію від діл рук Твоїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не злякаєшся жахів уночі, стріли, що летітиме вдень.
Ukrainian UMT
Тисячоліття, як вчорашній день для Тебе, як ніч минає швидко до світанку. Ти змітаєш нас, наше життя минає наче сон, ще й не розвиднілося, а нас уже немає. Ми, як трава, що вранці виростає, а ввечері суха, зів’яла.