Psalms 95:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
тому заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не ввійдуть вони!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому й поклявсь я в моїм гніві: Вони не ввійдуть у мій спочинок!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так що я поклявся в гнїві моїм, що не ввійти їм в упокій мій!
Ukrainian 1905
Так що я поклявся в гнїві моїм, що не ввійти їм в упокій мій!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай розвеселяться небеса, і хай зрадіє земля, хай зрушиться море і його повнота.
Ukrainian 2011
Нехай веселиться небо, нехай радіє земля! Нехай збуриться море і все, що наповняє його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Світло сяє на праведника, і на правих серцем — радість.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай веселяться небеса, і нехай радіє земля; нехай нуртує море і що виповнює його.
Ukrainian UMT
Я гнівався на них, тож присягнувся, що їм ніколи не побачити землі Мого спочинку!»