Psalms 96:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.
Ukrainian 1905
Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зрадійте праведні в Господі і визнавайте память його святості.
Ukrainian 2011
Радійте, праведні, у Господі, славте пам’ять Його святості.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Радійте, праведні у Господі, і прославляйте пам’ять святости Його.
Ukrainian UMT
Хай буде щастя ниві й парості на ній. І все, що в лісі темнім, хай радіє.