Revelation 1:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і Живий. І був Я мертвий, а ось Я Живий на вічні віки. І маю ключі Я від смерти й від аду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і живий; і стався мертвий, і от - я живий на віки вічні; і маю ключі смерти й аду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і був я мертвий, і ось живу по вічні віки; амінь. І маю ключі пекла і смерти.
Ukrainian 1905
і був я мертвий, і ось живу по вічні віки; амінь. І маю ключі пекла і смерти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
живий. І я був мертвий,- і ось, я живий на віки вічні. І маю ключі від смерти й від аду.
Ukrainian 2011
і Живий. І був Я мертвий, і ось Я живий навіки-віків. Я маю ключі від смерті й від аду.
Ukrainian 2021
і живий. Був мертвий і ось Я живий на віки вічні, амінь. І маю ключі від пекла і смерті.
Ukrainian 2022
Я Живий. Я був мертвий, а ось тепер Я живий навіки-віків! І Я маю ключі від смерті й від царства мертвих.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і живий; і був мертвий. І ось живий на віки вічні, амінь! І маю ключі пекла і смерті.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і живий; і був мертвий, і ось, живий на віки віків, амінь; і маю ключі пекла і смерті.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І живий; і був мертвий, і ось, живий навіки вічні, амінь, і маю ключі від аду й смерти.
Ukrainian UMT
Я Той, Хто живе. Я був мертвим, але ось Я живий на віки вічні. Я маю ключі від смерті й від царства мертвих.