Revelation 10:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А Ангол, що я бачив його, як стояв він на морі й землі, зняв до неба правицю свою
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ангел же, якого я бачив, що стоїть на морі і на землі, підняв руку свою праву до неба,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ангел, котрого я бачив, що стояв на морі і на землї, зняв руку свою до неба,
Ukrainian 1905
І ангел, котрого я бачив, що стояв на морі і на землї, зняв руку свою до неба,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ангел, якого я бачив, що стояв на морі і на землі, підніс свою праву руку до неба
Ukrainian 2011
І Ангел, Якого я бачив, Котрий стояв на морі та на землі, підняв Свою праву руку до неба
Ukrainian 2021
І ангел, якого я бачив, що стояв на морі й на землі, підняв свою руку до неба
Ukrainian 2022
Тоді ангел, якого я бачив, стоячи на морі й на землі, підняв свою праву руку до неба
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ангел, котрого я бачив, що стояв на морі і на землі, підняв руку свою до неба,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ангел, що стоїть на морі і на землі, якого я ба­чив, підняв руку свою до неба
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І Ангел, котрого я бачив, що стояв на морі і на землі, підняв руку свою до неба.
Ukrainian UMT
Потім Ангел, якого я бачив, котрий стоїть у морі й на землі, підняв правицю до Неба й поклявся Тим, Хто живе вічно, Хто створив небеса з усім існуючим, і землю з усім, що є на ній, і море з усім сущим у ньому: «Затримки більше не буде!