Revelation 11:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І почули вони гучний голос із неба, що їм говорив: Зійдіть сюди! І на небо зійшли вони в хмарі, і вороги їхні дивились на них.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони ж почули голос гучний з неба, який говорив їм: «Зійдіть сюди.» І вони зійшли на небо в хмарі, і дивилися на них вороги їхні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І почули голос великий з неба, що глаголав їм: Зійдїть сюди. І зійшли на небо в хмарі, і дивились на них вороги їх.
Ukrainian 1905
І почули голос великий з неба, що глаголав їм: Зійдїть сюди. І зійшли на небо в хмарі, і дивились на них вороги їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І почули великий голос із неба, що говорив їм: Підійміться сюди. І піднялися на небо в хмарі, - і їх побачили їхні вороги.
Ukrainian 2011
І почули вони величний голос із неба, що говорив їм: Підійміться сюди! І піднялися на небо в хмарі, — і їх побачили їхні вороги.
Ukrainian 2021
І почули вони гучний голос із неба, що сказав їм: Зійдіть сюди, — і вони зійшли на небо на хмарі, і їхні вороги дивилися на них.
Ukrainian 2022
І пророки почули гучний голос із неба, що говорив їм: «Підніміться сюди!» Вони піднялися в небо на хмарі, а їхні вороги дивилися на них.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І почули вони сильний голос з неба, що говорив їм: «Зійдіть сюди!» І вони зійшли на небо на хмарі, і вороги їхні дивились на них.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І почули вони з неба гучний голос, що гово­рив їм: зійдіть сюди. І вони зійшли на небо на хмарі; і дивилися на них вороги їхні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І почули вони з неба дужий голос, що казав їм: Підніміться сюди. І зійшли вони на небо на хмарі, і дивилися на них вороги їхні.
Ukrainian UMT
А пророки почули голос гучний, що лунав з небес: «Підійдіть сюди!» І піднялися вони в Небеса на хмарі, а вороги їхні спостерігали за ними.