Revelation 12:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Та жінці земля помогла, і розкрила земля свої уста, та й випила річку, яку змій був пустив із своїх уст...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І допомогла земля жінці, і розкрила земля уста свої і поглинула річку, що пустив дракон із пащі своєї.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А земля помогла жінцї; і отворила земля уста свої, і випила ріку, котру пустив змій з рота свого.
Ukrainian 1905
А земля помогла жінцї; і отворила земля уста свої, і випила ріку, котру пустив змій з рота свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І земля допомогла жінці - земля відкрила свої вуста й проковтнула ріку, яку змій випустив зі своїх вуст.
Ukrainian 2011
Та земля допомогла жінці, — земля відкрила свої уста й поглинула ріку, яку змій випустив зі своїх уст.
Ukrainian 2021
Та земля допомогла жінці, і розкрила земля свої вуста, і поглинула річку, яку випустив дракон зі своєї пащі.
Ukrainian 2022
Але земля допомогла жінці: відкривши рота, вона проковтнула річку, яку дракон випустив зі свого рота.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але земля допомогла жінці, і розкрила земля уста свої і проковтнула ріку, яку дракон пустив з пащі своєї.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але земля допомогла жоні, і розкрила земля уста свої, і поглинула річку, яку дракон пустив з пащі своєї.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але земля допомогла жінці, і розкрила земля уста свої, і поглинула ріку, котру пустив дракон із пащеки своєї.
Ukrainian UMT
Але земля допомогла жінці, бо відкрила уста свої і поглинула воду, вивергнуту з пащі змія.