Revelation 12:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І сталась на небі війна: Михаїл та його Анголи вчинили зо змієм війну. І змій воював та його анголи,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І настала війна на небі: Михаїл і ангели його воювали проти дракона, і дракон воював та й ангели його,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І постала війна на небі. Михаіл і ангели його воювали проти змія, і змій воював і ангели його,
Ukrainian 1905
І постала війна на небі. Михаіл і ангели його воювали проти змія, і змій воював і ангели його,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І стався бій на небі: Михайло та його ангели розпочали бій зі змієм. І змій воював, і його ангели.
Ukrainian 2011
І сталася на небі війна: Михаїл та його ангели розпочали бій зі змієм. І змій воював, і його ангели.
Ukrainian 2021
І сталася битва на небі: Михаїл і його ангели зітнулися з драконом, і дракон і його ангели зітнулися з ними,
Ukrainian 2022
І сталася на небі війна. Михаїл та його ангели воювали проти дракона, а дракон та його ангели воювали проти них.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І виникла на небі війна: Михаїл і ангели його воювали проти дракона, а дракон і ангели його воювали проти них.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І відбулася на небі війна: Ми­хаїл і ангели його воювали проти дракона, і дракон і ангели його воювали проти них,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І відбулася на небі війна: Михаїл і Ангели його воювали супроти дракона, і дракон та ангели його воювали супроти них.
Ukrainian UMT
Тоді почалася битва в небесах: Михаїл й Ангели його билися зі змієм, а змій бився проти них разом зі своїми ангелами.