Revelation 13:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І зводить вона мешканців землі через ознаки, що їх дано їй чинити перед звіриною, намовляючи мешканців землі зробити образа звірини, що має рану від меча, та живе.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І знаджує тих, що живуть на землі, знаменнями, котрі дано йому чинити перед звіром, кажучи тим, що живуть на землі - зробити образ звіра, який має рану від меча і живий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І підманює домуючих на землї через ознаки, що дано йому робити їх перед зьвіром, говорячи домуючим на землї, щоб робили образ зьвіра, що має рану від меча, і ожив.
Ukrainian 1905
І підманює домуючих на землї через ознаки, що дано йому робити їх перед зьвіром, говорячи домуючим на землї, щоб робили образ зьвіра, що має рану від меча, і ожив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і ошукує мешканців землі знаками, які дано йому робити перед звіриною, намовляючи мешканців землі створити образ того звіра, що має рану від меча і вижив.
Ukrainian 2011
і обманює мешканців землі ознаками, які дано йому робити перед звіром, намовляючи мешканців землі створити образ того звіра, який має рану від меча і залишився живим.
Ukrainian 2021
І знаменнями, які було дано йому чинити перед звіром, вводить в оману тих, що живуть на землі, кажучи тим, що живуть на землі, зробити образ звіра, який мав рану від меча і залишився живим.
Ukrainian 2022
Другий звір вводив в оману жителів землі через знамення, які йому було дано робити від імені першого звіра. Він наказав жителям землі зробити образ звіра, який був поранений мечем, але залишився живим.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І чудесами, які дано було йому творити перед звіром, він зваблює тих, що живуть на землі, кажучи їм, щоб вони зробили образ звіра, котрий має рану від меча і живий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І чудесами, які дано було йому творити перед звіром, він спокушає, тих, що живуть на землі, кажучи тим, що живуть на землі, щоб вони зробили образ звіра, який має рану від меча і живий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дивами, котрі дано було йому чинити перед звіром, він зводить тих, що живуть на землі, кажучи тим, що живуть на землі, щоб вони вчинили образ звіра, котрий має рану від меча і живий.
Ukrainian UMT
Другий звір дурив усіх жителів землі тими дивами, які чинив у присутності першого звіра. Він наказав жителям землі зробити боввана на пошану першому звіру, який поранений був мечем, але не вмер.