Revelation 13:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А одна з її голів була ніби забита на смерть, але рана смертельна її вздоровилась. І вся земля дивувалась, слідкуючи за звіриною!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Одна з голів його мов забита на смерть, і рана смерти її загоєна. І дивувалася вся земля за звіром;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І бачив я одну з голов його, наче на смерть вбиту, і смертня рана її вилїчена, і дивувала ся цїла земля, (ідучи) в слїд за зьвіром.
Ukrainian 1905
І бачив я одну з голов його, наче на смерть вбиту, і смертня рана її вилїчена, і дивувала ся цїла земля, (ідучи) в слїд за зьвіром.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І одна з його голів наче мала смертельну рану, але ця рана загоїлася. І вражалася вся земля, стежачи за звіром,
Ukrainian 2011
А одна з його голів начебто мала смертельну рану, але ця рана загоїлася. І вся земля дивувалася, спостерігаючи за звіром.
Ukrainian 2021
І я побачив, що одна з його голів була ніби смертельно ранена, і його смертельна рана загоїлася. І вся земля здивувалася, пішовши за звіром.
Ukrainian 2022
Одна з голів звіра мала начебто смертельну рану, але ця рана була загоєна. І вся земля була вражена та пішла за звіром.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І я бачив, що одна з голів його ніби смертельно ранена, але смертельна рана його зцілилась; і вся земля дивувалась, слідкуючи за звіром.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І бачив я, що одна з го­лів його ніби була смертельно поранена; але ця смертельна ра­на зцілилась. І дивувалась уся земля, слідкуючи за зві­ром, і поклонилися драконові, що дав владу звірові,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І бачив я, що одна з голів його, неначе смертельно поранена була, але вся смертельна рана уздоровлена. І дивувалася вся земля, стежачи за звіром; і вклонилися драконові, котрий дав владу звірові.
Ukrainian UMT
Одна з голів звіра виглядала так, ніби там була смертельна рана, але вона зажила. Весь світ був вражений тим і пішов за звірем.