Revelation 14:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А інший, другий Ангол летів слідом і казав: Упав, упав Вавилон, город великий, бо лютим вином розпусти своєї він напоїв усі народи!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І інший ангел - другий, слідував, говорячи: «Упав, упав Вавилон великий, що вином шаленства розпусти своєї напоїв усі народи.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І другий ангел ішов слїдом (за ними), глаголючи: Упав, упав Вавилон, великий город, що пристрастним вином блудодїяння свого напоїв всї народи.
Ukrainian 1905
І другий ангел ішов слїдом (за ними), глаголючи: Упав, упав Вавилон, великий город, що пристрастним вином блудодїяння свого напоїв всї народи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ще інший ангел, другий, ішов за ним, кажучи: Упав, упав великий Вавилон, який напоїв усі народи лютим вином своєї розпусти.
Ukrainian 2011
Ще інший ангел, другий, слідував за ним, проголошуючи: Упав, упав великий Вавилон, який напоїв усі народи лютим вином своєї розпусти!
Ukrainian 2021
За ним летів інший ангел, кажучи: Упав, упав Вавілон, велике місто, тому що вином люті свого блуду він напоїв усі народи!
Ukrainian 2022
За ним слідував інший ангел, кажучи: «Упав! Упав Великий Вавилон! Він напоїв усі народи вином своєї статевої розпусти».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І другий ангел ішов слідом за ним, говорячи: «Упав, упав великий Вавілон, бо він напоїв усі народи шаленим вином розпусти своєї!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І другий ангел ішов за ним слідом, кажучи: впав, упав Вавилон, місто велике, тому що він ша­леним вином розпусти своєї напо­їв усі на­роди.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І другий Ангел летів услід за ним, кажучи: Упав, упав Вавилон, місто велике, тому що воно лютим вином блуду свого напоїло всі народи.
Ukrainian UMT
Слідом за ним другий Ангел каже: «Упав! Великий Вавилон упав! Він змусив усі народи пити вино лютого гніву Божого за свою розпусту».