Revelation 15:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І бачив я інше знамено на небі, велике та дивне, сім Анголів, що сім кар вони мали, бо ними кінчався гнів Божий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я бачив інше знамення на небі, велике і чудесне: сім ангелів, що мають сім кар останніх, бо в них довершується гнів Божий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І бачив я иншу ознаку на небі, велику і чудну; сїм ангелів, а в них сїм останнїх пораз, котрими скінчив ся гнїв Божий.
Ukrainian 1905
І бачив я иншу ознаку на небі, велику і чудну; сїм ангелів, а в них сїм останнїх пораз, котрими скінчив ся гнїв Божий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я побачив іншого знака на небі - великого й дивовижного: це сім ангелів, що мали сім останніх кар, якими довершиться гнів Божий.
Ukrainian 2011
І я побачив іншу ознаку на небі — велику й дивовижну: це сім ангелів, котрі мали сім останніх кар, якими довершиться гнів Божий.
Ukrainian 2021
І побачив я інше знамення на небі, велике і дивне: сім ангелів, які мали сім останніх кар, бо ними закінчувалась лють Божа.
Ukrainian 2022
Я побачив на небі ще одне велике й дивовижне знамення: сім ангелів із сімома останніми карами, бо ними закінчується Божий гнів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І побачив я інше знамення на небі, велике і дивне: сім ангелів, котрі мали сім останніх покарань, якими закінчувався гнів Божий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І побачив я інше знамення на небі, велике і дивне: сім ангелів, які мали сім останніх покарань, якими закінчувався гнів Божий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачив я інше знамення на небі, велике і дивовижне – сім Ангелів, що мали сім останніх покарань, котрими закінчувалася лють Божа.
Ukrainian UMT
Тоді побачив я інше велике й дивне знамення на небесах: сімох Ангелів, які мали сім останніх покарань, бо на них закінчувався гнів Божий.