Revelation 16:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Шостий же Ангол вилив чашу свою на річку велику Ефрат, і вода її висохла, щоб приготовити дорогу царям, які від схід сонця.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Шостий вилив чашу свою на річку велику Ефрат: і висохла вода її, щоб приготовився шлях царям від схід сонця.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А шестий ангел вилив чашу свою на велику ріку Євфрат; і висохла вода його, щоб готова була дорога царям, що зі сходу сонця.
Ukrainian 1905
А шестий ангел вилив чашу свою на велику ріку Євфрат; і висохла вода його, щоб готова була дорога царям, що зі сходу сонця.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І шостий вилив свою чашу на велику ріку Євфрат, - і висохла вода, щоб приготувати дорогу царям, що на схід сонця.
Ukrainian 2011
А шостий ангел вилив свою чашу на велику ріку Євфрат — і висохла вода, аби приготувати дорогу царям, які зі сходу сонця.
Ukrainian 2021
Шостий ангел вилив свою чашу на велику річку Євфрат — і в ній висохла вода, щоб була приготовлена дорога царям зі сходу сонця.
Ukrainian 2022
Шостий ангел вилив свою чашу на велику річку Євфрат, і вода її висохла, щоб підготувати шлях царям зі Сходу.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Шостий ангел вилив чашу свою у велику ріку Євфрат: і вода в ній висохла, щоб була готова дорога царям зі сходу сонця.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Шостий ангел вилив ча­шу свою у велику ріку Євфрат: і висохла в ній вода, щоб готовий був шлях царям від сходу сонячного.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А шостий Ангел вилив чашу свою у велику ріку Єфрат: і висохла в ній вода, щоб готовий був шлях царям від сходу сонячного.
Ukrainian UMT
Тоді шостий Ангел вилив чашу свою у велику річку Євфрат, і вода в ній висохла. Тож відкрилася дорога царям зі сходу.