Revelation 17:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І бачив я жінку, п'яну від крови святих і від крови мучеників Ісусових, і, бачивши її, дивувався я дивом великим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я бачив, що жінка впилася від крови святих і від крови свідків Ісуса. І я дивувався, бачивши її, дивуванням великим.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І бачив я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
Ukrainian 1905
І бачив я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я побачив жінку, сп'янілу від крови святих і від крови свідків Ісуса. Побачивши її, я здивувався дивом великим.
Ukrainian 2011
І я побачив, що жінка сп’яніла від крові святих і від крові свідків Ісуса. Побачивши її, я здивувався великим подивом.
Ukrainian 2021
І я побачив, що жінка була п’яна від крові святих і від крові свідків Ісуса; і, побачивши її, дуже сильно здивувався.
Ukrainian 2022
І я побачив, що жінка була п’яна від крові святих та від крові свідків Ісуса. Побачивши її, я був дуже здивований.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я бачив, що жінка була упоєна кров'ю святих і кров'ю свідків Ісусових, і, бачучи її, дивувався здивуванням великим.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я бачив, що жінка упоєна була кров’ю святих і кров’ю свідків Ісусових, і, бачачи її, дивувався здиву­ванням великим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я бачив, що жінка впилася кров’ю святих і кров’ю свідків Ісусових, і, бачивши її, здивувався дивовижжям великим.
Ukrainian UMT
І побачив я, що жінка ця п’яна від крові святих людей Божих і тих, хто вмер за свідчення їхньої віри в Ісуса. Побачивши її, я дуже здивувався.