Revelation 18:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І плоди пожадливости душі твоєї відійшли від тебе, і все сите та світле пропало для тебе, і вже їх ти не знайдеш!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Плоди ж твої, жадання душі, відійшли від тебе, і все жирне і все блискуче відійшло від тебе, і вже більше того не знайдеш.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І овощі, бажання душі твоєї, відійшли від тебе, і все, що тучне і сьвітле, відійшло від тебе, і вже більш не знайдеш того.
Ukrainian 1905
І овощі, бажання душі твоєї, відійшли від тебе, і все, що тучне і сьвітле, відійшло від тебе, і вже більш не знайдеш того.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І плоди хтивости твоєї душі відійшли від тебе, і все сите й блискуче відійшло від тебе, - і більше їх не знайдеш.
Ukrainian 2011
І плоди пожадливості твоєї душі відійшли від тебе, і все сите й блискуче відійшло від тебе, — і більше їх не знайдеш.
Ukrainian 2021
І плоди, жадані для твоєї душі, зникли в тебе, і все пишне й розкішне зникло в тебе, і ти вже не знайдеш його.
Ukrainian 2022
Плоди, яких прагнула твоя душа, відійшли від тебе. Уся розкіш і блискучість втрачена, і ніколи вже не знайдеш їх.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І плодів, бажаних для душі твоєї, не стало у тебе, і все сите та блискуче відійшло від тебе, і ти вже не знайдеш його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І плодів, угодних для душі твоєї, не стало у тебе, і все сите і блискуче відда­ли­лося від тебе; ти вже не зна­йдеш його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І плодів, жаданих для душі твоєї, не стало у тебе, і все тлусте і пишне віддалилося від тебе, – ти вже не знайдеш його.
Ukrainian UMT
«Вавилоне! Усе, чого ти прагнула, пропало. Вся розкіш і пишнота втрачені й ніколи не повернуться знов».