Revelation 19:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Радіймо та тішмося, і даймо славу Йому, бо весілля Агнця настало, і жона Його себе приготувала!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Радуймося і веселімося і віддаймо славу йому, бо настав шлюб Агнця і дружина його приготувалася
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Радуймо ся і веселїмо ся, і даймо славу Йому; прийшло бо весїллє Агнця, і жена Його приготовила себе.
Ukrainian 1905
Радуймо ся і веселїмо ся, і даймо славу Йому; прийшло бо весїллє Агнця, і жена Його приготовила себе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Радіймо й веселімося і даймо славу йому, бо прийшло весілля ягняти, і його жінка приготувала себе.
Ukrainian 2011
Радіймо й веселімося, віддаймо славу Йому, тому що прийшло весілля Агнця, і Його дружина приготувала себе!
Ukrainian 2021
Радіймо й веселімося і віддаймо Йому славу, бо настав шлюб Агнця і Його дружина приготувала себе!
Ukrainian 2022
Радіймо й веселімося! Віддаймо Йому славу! Адже прийшло весілля Агнця і Його наречена вже приготувалася.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Радіймо і веселімся і віддаймо славу Йому, бо настав шлюб Агнця, і невіста Його приготувала себе.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Радіймо і звеселімось, і воздаймо Йому славу; бо настав шлюб Агнця, і жона Його приготувала себе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Порадіймо і звеселімося, і прославимо Його; бо весілля Агнця вже настало, і дружина Його себе приготувала.
Ukrainian UMT
Радіймо і пишаймося, і прославляймо Бога, бо час настав — весільний час Ягняти. І Його наречена вже для Нього приготувалася.