Revelation 2:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Хто має вухо, хай чує, що Дух промовляє Церквам: переможець не буде пошкоджений від другої смерти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух говорить Церквам: «Переможний не ушкодиться від смерти другої.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. Хто побідить, не мати ме кривди від другої смерти.
Ukrainian 1905
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. Хто побідить, не мати ме кривди від другої смерти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церкви. Той, хто перемагає, не буде ушкоджений другою смертю.
Ukrainian 2011
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков: переможець не зазнає шкоди від другої смерті.
Ukrainian 2021
Хто має вухо, хай слухає, що Дух говорить церквам! Хто перемагає, той не зазнає шкоди від другої смерті.
Ukrainian 2022
Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам. Той, хто переможе, не зазнає шкоди від другої смерті“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто має вухо, хай чує, що Дух говорить церквам; переможець не зазнає шкоди від другої смерті'».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто має вухо (чути), не­хай чує, що Дух говорить Церквам: той, хто перемагає, не зазнає шкоди від другої смерти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, що має вухо чути, нехай чує, що Дух промовляє до церков: Переможний не зазнає шкоди від другої смерти.
Ukrainian UMT
Хто має вуха, нехай чує, що Дух промовляє церквам: той, хто переможе, не зазнає шкоди від другої смерті».