Revelation 2:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Хто має вухо, хай чує, що Дух промовляє Церквам: переможцеві дам їсти приховану манну, і дам йому білого каменя, а на камені написане ймення нове, якого не знає ніхто, тільки той, хто приймає його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух говорить Церквам: «Переможному дам манни сокровенної, і дам йому камінчик білий і на камінчику - ім'я нове написане, незнане нікому, крім того, хто приймає.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. Хто побідить, тому дам поживати від манни закритої, і дам йому камінь білий, а на каменї нове імя написане, котрого нїхто не знає, тільки, хто приняв.
Ukrainian 1905
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. Хто побідить, тому дам поживати від манни закритої, і дам йому камінь білий, а на каменї нове імя написане, котрого нїхто не знає, тільки, хто приняв.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто має вухо нехай слухає, що Дух промовляє до Церков. Переможцеві дам [їсти] зі схованої манни, і дам йому білий камінь, і на камені ім'я нове написане, якого ніхто не знає,- тільки той, що одержує.
Ukrainian 2011
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков: переможцеві дам [їсти] потаємної манни, і дам йому білий камінь, і на камені написане нове ім’я, якого ніхто не знає, — тільки той, хто отримує.
Ukrainian 2021
Хто має вухо, хай слухає, що Дух говорить церквам! Хто перемагає, тому дам їсти сховану манну і дам йому білий камінь, а на камені написане нове ім’я, якого ніхто не знає, крім того, хто отримує.
Ukrainian 2022
Хто має вуха, нехай чує, що Дух говорить церквам. Тому, хто переможе, Я дам прихованої манни і білий камінь із написаним новим ім’ям, яке відоме лише тому, хто його отримує“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто має вухо, нехай чує, що Дух говорить церквам: переможцеві дам їсти сокровенну манну і дам йому білий камінь, а на камені написане нове ім'я, котрого ніхто не знає, крім того, хто одержує його'».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто має вухо (чути), нехай чує, що Дух говорить Церквам: тому, хто перемагає, дам споживати сокровенну манну, і дам йому білий камінь, і на камені написане нове ім’я, якого ніхто не знає, крім того, хто одержує.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, що має вухо чути, нехай чує, що Дух промовляє церквам: Переможному дам споживати утаємничену манну, і дам йому білого каменя і на камені написане нове ім’я, котрого ніхто не знає, окрім того, хто одержує.
Ukrainian UMT
Хто має вуха, нехай слухає, що Дух промовляє церквам: тому, хто переможе, буде від Мене „прихована манна”. І дам я тому білий камінь, а на камені тому буде написане нове ім’я, якого ніхто не знатиме, крім того, хто одержить його».