Revelation 2:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але маю на тебе, що жінці Єзавелі, яка каже, ніби вона пророкиня, ти попускаєш навчати та зводити рабів Моїх, чинити розпусту та їсти ідольські жертви.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але маю проти тебе, що потураєш жінці Єзавелі, яка зве себе пророчицею, навчає і зводить моїх слуг, блуднити і їсти ідоложертовне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки маю дещо проти тебе, бо даєш жінцї Єзавелї, що зове себе пророкинею, учити і зводити моїх слуг, жити в перелюбі і їсти ідолські жертви.
Ukrainian 1905
Тільки маю дещо проти тебе, бо даєш жінцї Єзавелї, що зове себе пророкинею, учити і зводити моїх слуг, жити в перелюбі і їсти ідолські жертви.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але маю проти тебе те, що дозволяєш жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати й дурити моїх рабів, чинити розпусту та їсти ідольські жертви.
Ukrainian 2011
Але Я маю проти тебе те, що дозволяєш жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати й обманювати Моїх рабів, чинити розпусту та їсти ідольські жертви.
Ukrainian 2021
Але маю дещо проти тебе, бо ти попускаєш жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати й зваблювати Моїх рабів блудити і їсти ідоложертовне.
Ukrainian 2022
Тим не менш, Я маю щось проти тебе: ти дозволяєш жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати й вводити Моїх слуг в оману, жити в розпусті та їсти те, що принесене в жертву ідолам.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Та маю дещо проти тебе, що ти попускаєш жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати і вводити в оману рабів Моїх, чинити розпусту і їсти ідоложертівне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Та маю трохи проти те­бе, тому що ти попускаєш жінці Ієзавелі, яка називає себе пророчицею, навчати і вводити в оману рабів Моїх, любодіяти і їсти ідоложертовне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Маю супроти тебе дещо за те, що ти потураєш жінці Єзавелі, котра називає себе пророчицею, навчає і заводить в оману служників Моїх, чинити розпусту, та їсти від пожертв ідолам.
Ukrainian UMT
Але ось що маю на докір тобі: ти надто багато дозволяєш цій жінці Єзавелі, яка називає себе пророчицею. Своїм ученням вона зводить слуг Моїх з путі істинного. Вони чинять розпусту й їдять їжу, яка була принесена в пожертву бовванам.