Revelation 2:22 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Ось Я кину її на ложе, а тих, що чинять із нею розпусту, у велику біду, коли тільки в учинках своїх не покаються,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
От, кидаю її на ложе, а тих, що чинять перелюбство з нею, в біду велику, якщо не покаються в ділах її.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се я кидаю її на постїль, і перелюбників з нею у велике горе, коли не покають ся в дїлах своїх.
Ukrainian 1905
Се я кидаю її на постїль, і перелюбників з нею у велике горе, коли не покають ся в дїлах своїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось, кидаю її на ложе, а тих, що чинять розпусту з нею, - у велику біду, якщо не покаються від її вчинків.
Ukrainian 2011
Ось Я кидаю її на ложе, а тих, які чинять з нею перелюб, — у велику біду, якщо не покаються у [своїх] вчинках.
Ukrainian 2021
Ось Я кину її на ліжко, а тих, що перелюбствують з нею, — у велику скорботу, якщо не покаються у своїх ділах.
Ukrainian 2022
Ось Я кидаю її на ліжко страждань, а тих, хто чинить із нею розпусту, змушу сильно страждати, якщо вони не покаються у своїх ділах.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ось Я кину її на ложе страждань, і любодіючих з нею, у велику скорботу, якщо не покаються в ділах своїх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось, Я кидаю її на одр і тих, що любодіяли з нею, у велику скорботу, якщо не покають­ся у ділах своїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, Я кину її на ложе, а тих, що вчиняли розпусту з нею, у велику скорботу, якщо не покаються за вчинки свої.
Ukrainian UMT
Отож готовий Я вже кинути її на ложе муки, а тих, хто грішив із нею, віддати на великі страждання, якщо не покаяться вони в злодіяннях, які з нею чинили.