Revelation 2:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
тільки те, що ви маєте, тримайте, аж поки прийду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
тільки той, що маєте, держіть, поки прийду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
тільки, що маєте, держіть, аж поки прийду.
Ukrainian 1905
тільки, що маєте, держіть, аж поки прийду.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
тільки те, що маєте, - тримайте, доки не прийду.
Ukrainian 2011
тільки тримайте те, що маєте, аж поки прийду.
Ukrainian 2021
Тільки тримайтеся того, що маєте, доки Я не прийду.
Ukrainian 2022
тільки тримайте те, що у вас є, поки Я не прийду».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але те, що маєте, держіть міцно, аж поки Я прийду.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тільки те, що маєте, тримайте, доки прийду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Лише те, що вже маєте, міцно тримайте, аж доки прийду.
Ukrainian UMT
Але тримайтеся тієї істини, що маєте, доки Я не прийду.