Revelation 20:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І бачив я Ангола, що сходив із неба, що мав ключа від безодні, і кайдани великі в руці своїй.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я побачив ангела, який сходив з неба, який мав ключ від безодні і ланцюг великий у руці своїй.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй.
Ukrainian 1905
І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я побачив ангела, що сходив з неба, що мав ключа від безодні та великий ланцюг у своїй руці.
Ukrainian 2011
І я побачив ангела, який сходив з неба і мав ключ від безодні та великий ланцюг у своїй руці.
Ukrainian 2021
І побачив я ангела, який сходив з неба і мав у своїй руці ключ від безодні і великий ланцюг.
Ukrainian 2022
І я побачив ангела, що спускався з неба, маючи в руці ключ від безодні й великий ланцюг.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І побачив я ангела, який сходив з неба і мав ключ від безодні і великий ланцюг у руці своїй.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І побачив я ангела, який сходив з неба і мав ключ від безодні і великий ланцюг у руці своїй.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачив я Ангела, що сходив з неба; і котрий мав ключа від безодні і великого ланцюга в руці своїй.
Ukrainian UMT
Тоді побачив я Ангела, який спускався з небес. В руці він тримав ключ від безодні й великий ланцюг.