Revelation 4:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І зараз у дусі я був. І ось престол стояв на небі, а на престолі Сидячий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Відразу я став у дусі; і от престол стояв на небі, а на престолі - сидячий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зараз був я в дусї; і ось, престол стояв в небі, а на престолї Сидячий;
Ukrainian 1905
І зараз був я в дусї; і ось, престол стояв в небі, а на престолї Сидячий;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тут же я пробув у дусі. І ось на небі стояв престіл, і хтось сидів на престолі.
Ukrainian 2011
І одразу я був у дусі. І ось, на небі стояв престол, і Той, Хто сидів на престолі.
Ukrainian 2021
І відразу я був у Дусі — і ось престол стояв на небі, і на престолі Хтось сидів.
Ukrainian 2022
Я відразу опинився в Дусі, і ось там, на небі, стояв престол, на якому Хтось сидів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І в ту ж мить я був у дусі: і ось престол стояв на небі, а на престолі — Сидячий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І в ту ж мить я був у дусі; і ось, престіл стояв на небі, і на престолі був Сидячий;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І тієї ж миті я був у дусі; і ось, престол стояв на небі, і на престолі був Сидячий;
Ukrainian UMT
Тоді вмить я опинився під владою Духа. Переді мною на небесах стояв престол, і на ньому Хтось сидів.