Revelation 4:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І ті чотири тварині, кожна з них мала навколо по шість крил, а всередині повна очей. І спокою не мають вони день і ніч, промовляючи: Свят, свят, свят Господь, Бог Вседержитель, що Він був, і що є, і що має прийти!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чотири ті істоти мають кожна собі по шість крил; навколо і всередині повно очей, і покою не мають ні вдень, ні вночі, промовляючи: «Свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, хто був і хто є і хто приходить.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А четверо животних мали, кожне з осібна, по шість крил в округ, а в серединї повно очей; і не мають вони впокою день і ніч, говорячи: Сьвят, сьвят, сьвят Господь Бог вседержитель, що був, і єсть, і прийде.
Ukrainian 1905
А четверо животних мали, кожне з осібна, по шість крил в округ, а в серединї повно очей; і не мають вони впокою день і ніч, говорячи: Сьвят, сьвят, сьвят Господь Бог вседержитель, що був, і єсть, і прийде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І чотири тварини, кожна з яких має по шість крил, довкола і всередині повні очей, - не мають спочинку ні вдень ні вночі, говорячи: Святий, святий, святий Господь, Бог Вседержитель, який був і є, і приходить!
Ukrainian 2011
І чотири істоти, кожна з яких має по шість крил, довкола і всередині повні очей, не мають спочинку ні вдень, ні вночі, говорячи: Святий, святий, святий Господь Бог, Вседержитель, Який був, Який є і Який приходить!
Ukrainian 2021
Чотири істоти — кожна з них — мали по шість крил, навколо і зсередини крил були повні очей і не мали спокою вдень і вночі, кажучи: Свят, свят, свят Господь, Бог Вседержитель, Який є, Який був і Який має прийти!
Ukrainian 2022
Кожна з чотирьох живих істот мала по шість крил і безліч очей навколо й всередині. День і ніч вони ніколи не перестають говорити: «Святий, святий, святий Господь Бог Вседержитель, Той, Хто є, Хто був і Хто має прийти».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І кожна з чотирьох тварин мала по шість крил, а навколо, і навіть під крилами, повно очей. І вдень і вночі істоти не перестають говорити: «Свят, свят Господь Бог Вседержитель, Хто був, є і гряде!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І кожна з чотирьох тва­рин мала по шість крил навко­ло, а всередині вони були сповнені очей; і ні вдень, ні вночі не мають спокою, взиваючи: свят, свят, свят Гос­подь Бог Вседержитель, Який був, є і гряде.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І кожна із чотирьох тварин мала по шість крил довкола, а всередині вони виповнені очима, і ні вдень, ні вночі не мають спочину, промовляючи: Святий, святий, святий Господь, Бог Вседержитель, Котрий був, є і йде.
Ukrainian UMT
І кожна з цих шести істот мала шість крил і була вкрита очима: спереду і ззаду. День і ніч безупинно вони повторювали: «Святий, святий, святий Господь Бог Всемогутній, Який був, є і має прийти».