Revelation 6:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І я бачив, що Агнець розкрив одну з семи печаток, і почув я одну з чотирьох тих тварин, яка говорила, як голосом грому: Підійди!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я бачив, коли відкрив Агнець одну з семи печатей, і я чув одну з чотирьох істот, що говорила, мов голос грому: «Прийди!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І я бачив, що отворив Агнець одну з печатїй і чув, як одно з животних сказало, наче громовим голосом: Прийди і подиви ся.
Ukrainian 1905
І я бачив, що отворив Агнець одну з печатїй і чув, як одно з животних сказало, наче громовим голосом: Прийди і подиви ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я побачив, що ягня відкрило одну з сімох печатей, і я почув, що одна з чотирьох тварин говорила наче громовим голосом: Ходи [й подивися].
Ukrainian 2011
І я побачив, що Агнець відкрив одну із сімох печатей; і я почув, що одна із чотирьох живих істот говорила громоподібним голосом: Іди [й подивися]!
Ukrainian 2021
І я побачив, коли Агнець зняв одну з печатей, і почув, як одна з чотирьох істот сказала, ніби громовим голосом: Підійди й подивися!
Ukrainian 2022
Я побачив, що Агнець відкрив першу із семи печаток, і почув, як одна з чотирьох живих істот голосом, схожим на грім, казала: «Підійди!»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І я бачив, що Агнець зняв першу із семи печатей, і я почув, як одна з чотирьох тварин ніби громовим голосом сказала: «Підійди!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І я бачив, що Агнець зняв першу із семи печатей, і я по­чув одну з чотирьох тва­рин, яка говорила ніби гро­мовим голосом: іди і дивись.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І я бачив, що Агнець зняв першу із семи печаток, і я почув одну із тварин, котра говорила неначе громовим голосом: Іди і дивися!
Ukrainian UMT
Коли Ягня зламало першу печатку, я почув, як одна з чотирьох живих істот громоподібним голосом сказала: «Прийди!»