Revelation 6:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
та й кажуть до гір та до скель: Поспадайте на нас, і позакривайте ви нас від лиця Того, Хто сидить на престолі, і від гніву Агнця!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і кажуть до гір і до скель: «Упадіть на нас і закрийте нас від обличчя того, хто сидить на престолі, і від гніву Агнця,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і кажуть скелям і горам: Впадїте на нас, і закрийте нас від лиця Сидячого на престолї, і від гнїва Агнця,
Ukrainian 1905
і кажуть скелям і горам: Впадїте на нас, і закрийте нас від лиця Сидячого на престолї, і від гнїва Агнця,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
прохаючи гори й каміння: Впадіть на нас і покрийте нас від обличчя того, що сидить на престолі, і від гніву ягняти!
Ukrainian 2011
гукаючи до гір та до скель: Упадіть на нас і сховайте нас від обличчя Того, Хто сидить на престолі, та від гніву Агнця!
Ukrainian 2021
і казали горам і скелям: Упадіть на нас і сховайте нас від лиця Того, Хто сидить на престолі, і від гніву Агнця,
Ukrainian 2022
Вони закликали до гір та скель: «Впадіть на нас і сховайте нас від обличчя Того, Хто сидить на престолі, і від гніву Агнця!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і кажуть горам і скелям: «Упадіть на нас і закрийте нас від лиця Сидячого на престолі, і від гніву Агнця,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і кажуть горам і каменям: упадіть на нас і закрийте нас від лиця Того, Хто сидить на престолі, й від гніву Агнця;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І кажуть горам і камінню: Упадіть на нас і сховайте нас від обличчя Сидячого на престолі і від гніву Агнця;
Ukrainian UMT
І сказали вони горам і скелям: «Обваліться на нас, і сховайте нас від Того, Хто сидить на престолі, й від гніву Ягняти!