Revelation 7:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Вони голоду й спраги терпіти не будуть уже, і не буде палити їх сонце, ані спека яка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ні голоду, ні спраги не матимуть уже більше, і не палитиме їх ні сонце, ні жадна спека,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вже не будуть голодні, анї жадні, анї падати ме на них сонце, анї жадна спека;
Ukrainian 1905
Вже не будуть голодні, анї жадні, анї падати ме на них сонце, анї жадна спека;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не голодуватимуть більше, і не будуть спраглі, і не буде палити їх сонце, ні жодна спека;
Ukrainian 2011
Вони не будуть більше голодувати, і не будуть спраглими, і не буде палити їх сонце, ні жодна спека,
Ukrainian 2021
Вони вже не матимуть голоду і вже не матимуть спраги, і не палитиме їх сонце і ніяка спека,
Ukrainian 2022
Вони ніколи більше не будуть голодувати; вони більше ніколи не будуть спраглими. І не палитиме їх сонце й жодна спека.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони вже не будуть мати ні голоду, ні спраги, і не буде палити їх сонце, і ніяка спека.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони вже не будуть мати ні голоду, ні спраги, і не буде палити їх сонце і ніяка спека:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони вже не зазнають голоду чи спраги, і не буде палити їх сонце і жодна спека;
Ukrainian UMT
Ніколи вже не страждатимуть вони від голоду чи спраги, ні сонце не палитиме їх, та ніяка спека не страшна їм.