Revelation 9:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
що казав шостому Анголові, який мав сурму: Розв'яжи чотирьох Анголів, що пов'язані при великій річці Ефраті.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
говорив до шостого ангела, який мав сурму: «Пусти чотирьох ангелів, що зв'язані при річці великій Ефраті.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
що глаголав шестому ангелу, котрий мав трубу: Розвяжи чотирьох ангелів, що звязані над великою рікою Євфратом.
Ukrainian 1905
що глаголав шестому ангелу, котрий мав трубу: Розвяжи чотирьох ангелів, що звязані над великою рікою Євфратом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Говорив до шостого ангела, який мав сурму: Звільни чотирьох ангелів, зв'язаних на великій річці Євфраті.
Ukrainian 2011
який говорив до шостого ангела, який мав сурму: Звільни чотирьох ангелів, зв’язаних біля великої ріки Євфрат!
Ukrainian 2021
який сказав шостому ангелу, що мав трубу: Розв’яжи чотирьох ангелів, зв’язаних біля великої річки Євфрат!
Ukrainian 2022
Він говорив до шостого ангела, що мав сурму: «Звільни чотирьох ангелів, зв’язаних біля великої річки Євфрат».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і говорив шостому ангелові, котрий мав трубу: «Звільни чотирьох ангелів, зв'язаних при великій річці Євфраті».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і говорив шостому ангелу, що мав трубу: звільни чотирьох ангелів, зв’язаних біля великої річки Євфрата.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що говорив шостому Ангелові, котрий мав сурму: Звільни чотирьох Ангелів, зв’язаних біля великої ріки Єфрат.
Ukrainian UMT
І звернувся він до шостого Ангела з сурмою: «Звільни чотирьох Ангелів, прикутих біля річки Євфрат».