Romans 1:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо гнів Божий з'являється з неба на всяку безбожність і неправду людей, що правду гамують неправдою,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо гнів Божий відкривається з неба на всяку безбожність і несправедливість людей, які правду спиняють несправедливістю;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Одкриваєть ся бо гнїв Божий з неба на всяке нечестє і неправду людей, що держять істину в неправдї.
Ukrainian 1905
Одкриваєть ся бо гнїв Божий з неба на всяке нечестє і неправду людей, що держять істину в неправдї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо гнів Божий з'являється з неба на всяку безбожність і несправедливість людей, які правду стискують неправдою;
Ukrainian 2011
Оскільки гнів Божий з’являється з неба на всяку безбожність і неправедність людей, які правду стримують неправедністю;
Ukrainian 2021
Бо відкривається з неба гнів Божий на всяке нечестя й неправедність людей, які стримують істину неправедністю.
Ukrainian 2022
Бо гнів Божий відкривається з неба проти усякої безбожності та неправедності людей, які своєю неправедністю придушують істину.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо гнів Божий відкривається з неба на всяке нечестя і несправедливість людей, які правду придушують неправдою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо вiдкривається гнiв Божий з неба на всяке нечестя i неправду людей, якi придушують iстину неправдою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо відкривається гнів Божий з неба на всяке безчестя і неправду людей, які перепиняють істину неправдою.
Ukrainian UMT
Гнів Божий сходить з Неба на все лихе й неправедне, що чинять люди. Своєю неправедністю вони пригнічують істину.