Romans 1:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тому то й видав їх Бог у пожадливостях їхніх сердець на нечистість, щоб вони самі знеславляли тіла свої.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому й передав їх Бог за похотями їхнього серця на нечистоту, щоб вони самі сквернили власні тіла між собою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же й передав їх Бог нечистотї в похотях сердець їх, щоб сквернили тїла свої між самими собою.
Ukrainian 1905
Тим же й передав їх Бог нечистотї в похотях сердець їх, щоб сквернили тїла свої між самими собою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому Бог через пожадливість їхніх сердець віддав їх у нечисть, щоб на самих собі власними тілами чинили нечистоту.
Ukrainian 2011
Тому Бог через пожадання їхніх сердець віддав їх нечистоті, щоб вони самі між собою безчестили свої тіла.
Ukrainian 2021
Тому й видав їх Бог у похотях їхніх сердець на нечистоту — ганьбити свої тіла один з одним.
Ukrainian 2022
Тому Бог віддав їх у гріховні бажання їхніх нечистих сердець, щоб вони самі між собою осквернили свої тіла.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому і видав їх Бог у похотях їхніх сердець нечистоті, щоб вони самі сквернили тіла свої.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому й вiддав їх Бог у похотях сердець їхнiх у нечистоту, щоб вони самi сквернили свої тiла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому й віддав їх Бог у похотях сердець їхніх нечистоті, аж так, що вони опоганили самі свої тіла,
Ukrainian UMT
Через те Бог віддав їх розпусті разом з гріховними прагненнями їхніх сердець. Він дозволив їм оскверняти свої тіла одне з одним.