Romans 10:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо нема різниці поміж юдеєм та гелленом, бо той же Господь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Немає бо різниці між юдеєм і між греком; бо той самий Господь усіх, багатий для всіх, хто його призиває;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо нема ріжницї між Жидовином і Греком; Він бо Господь усїх, богатий для всїх, хто призиває Його.
Ukrainian 1905
Бо нема ріжницї між Жидовином і Греком; Він бо Господь усїх, богатий для всїх, хто призиває Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нема різниці між юдеєм і греком, - один Бог для всіх, щедрий для всіх, хто його кличе.
Ukrainian 2011
Немає різниці між юдеєм і греком, бо один Бог для всіх — щедрий для всіх, хто кличе Його.
Ukrainian 2021
Бо немає різниці між іудеєм і елліном, бо один і той самий Господь усіх — багатий для всіх, хто кличе Його.
Ukrainian 2022
Адже немає різниці між юдеєм та язичником: Той Самий Господь над усіма, щедро благословляє всіх, хто кличе Його,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Нема різниці між іудеєм і гелліном; бо один Господь у всіх, багатий для всіх, хто кличе Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тут нема рiзницi мiж юдеєм та еллiном, бо один Господь у всiх, багатий для всiх, хто прикликає Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тут немає різниці поміж юдеєм і греком, тому що один Господь у всіх, багатий для всіх, хто кличе Його.
Ukrainian UMT
Адже немає різниці між юдеєм і неюдеєм, бо той самий Господь є Господом над усіма людьми. Він сповнений милосердя до всіх, хто просить Його про допомогу, виявляючи свою віру в Нього.