Romans 10:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але не всі послухались Євангелії. Бо Ісая каже: Господи, хто повірив тому, що почув був від нас?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та не всі послухали Євангелії. Бо Ісая каже: «Господи, хто повірив тому, що ми чули?»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та не всї послухали благовістя. Ісаїя бо глаголе: Господи, хто увірував голосу нашому?
Ukrainian 1905
Та не всї послухали благовістя. Ісаїя бо глаголе: Господи, хто увірував голосу нашому?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але не всі послухали добру вістку. Ісая каже: Господи, хто повірив тому, що чув від нас?
Ukrainian 2011
Але не всі послухалися Євангелія! Ісая каже: Господи, хто ж повірив тому, що почув від нас?
Ukrainian 2021
Та не всі послухались Євангелія; бо Ісая каже: Господи, хто повірив почутому від нас?
Ukrainian 2022
Однак не всі сприйняли Добру Звістку. Бо Ісая каже: «Господи, хто повірив почутому від нас?»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Та не всі ізраїльтяни послухались Євангелія. Бо Ісайя каже: «Господи, хто повірив у те, що почув від нас?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але не всi послухались благовiстування. Бо Iсая говорить: «Господи, хто по­вiрив тому, що почув вiд нас?»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але не всі підкорилися Євангелії: Бо Ісая каже: Господе! Хто повірив почутому від нас?
Ukrainian UMT
Та не всі ізраїльтяни прийняли Благовість. Ще Ісая запитав Всевишнього: «Господи, хто повірив у те, що почув від нас?»