Romans 10:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Та кажу: Чи не чули вони? Отож: По всій землі їхній голос пішов, і їхні слова в кінці світу!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та я питаю: Хіба вони не чули? Таж - «по всій землі рознісся їхній голос, їхні слова в кінці світу.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки ж глаголю: Хиба вони не чули? Нї, по всїй землї бо розійшов ся гомін їх і до кінцїв вселенної глаголи їх.
Ukrainian 1905
Тільки ж глаголю: Хиба вони не чули? Нї, по всїй землї бо розійшов ся гомін їх і до кінцїв вселенної глаголи їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але кажу: Чи не чули? Отож: По всій землі рознеслося їхнє звіщання, і їхні слова - до кінців Всесвіту.
Ukrainian 2011
Але я кажу: Хіба вони не чули? Адже по всій землі понеслася їхня вістка, і їхні слова — до кінців світу!
Ukrainian 2021
Але питаю: хіба вони не чули? Навпаки, «по всій землі рознісся їхній голос і до кінців світу — їхні слова».
Ukrainian 2022
Але я запитую: невже вони не чули? Навпаки! «По всій землі розходиться їхній голос, і до краю всесвіту – їхні слова».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але я питаю: хіба вони не чули? Навпаки, по всій землі розійшовся голос їхній, а їхні слова до кінця світу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але питаю: «Хiба вони не чули?» Hавпаки, «по всiй землi пройшов голос їхнiй, i до краю всесвiту їхнi слова».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але запитую: Хіба вони не чули? Навпаки, по всій землі пролинув голос їхній, і до рубежів усієї землі слова їхні.
Ukrainian UMT
Але я запитую: «Хіба люди не чули Послання?» Звісно, чули! У Святому Писанні сказано: «По всій землі линуть голоси їхні, слова їхні сягнули краю світу».