Romans 11:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Добре. Вони відломились невірством, а ти тримаєшся вірою; не величайся, але бійся.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Добре. Вони відламалися за невіру, а ти стоїш завдяки вірі. Тож не несися високо, а бійся!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Добре: невірою відломились вони, ти ж вірою стоїш. Не носись високо, а бій ся.
Ukrainian 1905
Добре: невірою відломились вони, ти ж вірою стоїш. Не носись високо, а бій ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Гаразд. Вони відломилися через невірство, а ти тримаєшся вірою. Не величайся, але бійся.
Ukrainian 2011
Гаразд. Вони відломилися через невірство, а ти тримаєшся вірою. Не величайся, але бійся.
Ukrainian 2021
Добре. Вони були відламані за невір’я, а ти стоїш завдяки вірі. Не величайся, а бійся.
Ukrainian 2022
Добре. Але вони були відламані через невіру, а ти тримаєшся завдяки вірі. Не будь нахабним, але май страх.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Добре. Невірством вони відломились, а ти тримаєшся вірою; не величайся, а бійся.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Добре. Вони вiдломилися невiр’ям, а ти тримаєшся вiрою: не величайся, але бiйся.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Гаразд. Вони відламалися невір’ям, а ти тримаєшся вірою: Не пишайся, але бійся.
Ukrainian UMT
Так, його повідламували через невіру, а ти зостаєшся на місці, бо маєш віру. Тож не пишайся, а краще відчуй страх.